Фото: belta.by
Беларусь и Узбекистан постараются найти точки компромисса по вопросам устранения технических барьеров в торговле. К такому решению пришли партнеры по итогам визита делегации Узбекского агентства по техническому регулированию при Кабинете Министров Узбекистана (Узстандарт) в Госстандарт, сообщили БЕЛТА в пресс-службе комитета.
Ключевым пунктом программы визита стало рабочее совещание по обсуждению путей устранения технических барьеров при поставках отдельных видов белорусской продукции на узбекский рынок. Председатель Госстандарта Елена Моргунова, являясь руководителем (от белорусской стороны) рабочей группы по решению вопросов, связанных с техническими барьерами в торговле между Беларусью и Узбекистаном, уже неоднократно поднимала актуальные вопросы взаимных поставок. Были обозначены проблемы во взаимной торговле определенными видами продукции и намечены пути их решения.
Глава Госстандарта обратила внимание на значительную нормативную правовую базу двустороннего сотрудничества в области технического регулирования, стандартизации, метрологии, оценки соответствия и аккредитации, рассказала о совместной работе на интеграционных площадках в рамках СНГ и ЕАЭС и уделила внимание вопросам снятия технических барьеров во взаимной торговле. Как уточнили в пресс-службе Госстандарта, по итогам совещания можно заключить, что точки компромисса будут найдены.
Так, в части требований по энергоэффективности к бытовым электроприборам, реализация которых вызвала сложности для всех участников узбекского рынка, узбекской стороной на данный момент ведутся работы по приведению национального законодательства в соответствие с требованиями ВТО. В числе поправок - исключение ряда позиций, например, электросоковыжималки и электросушилки из перечня продукции, в отношении которой необходимо проводить испытания по показателям энергоэффективности. Одновременно уточняется класс энергоэффективности для доступа на рынок и предусматривается переход на европейские стандарты в данной области.
Было обозначено, что важно держать друг друга в курсе разработки каких-либо дополнительных требований к той или иной взаимопоставляемой продукции. В частности, речь шла о проекте нового технического регламента Узбекистана на лифты, который гораздо объемнее предшественника и охватывает не только готовую продукцию, но и весь цикл производства и эксплуатации. Изменения актуальны для крупнейшего в СНГ изготовителя лифтов - Могилевского завода лифтового машиностроения, продукция которого соответствует европейским требованиям, с которыми и будет гармонизирован новый технический регламент в Узбекистане.
Отмечалась также важность наличия соответствующих методик испытаний и лабораторной инфраструктуры при введении обязательных требований и схем подтверждения соответствия им. Это, например, вызвало сложности при поставках холодильников и морозильников. В этой работе, как считают в Госстандарте, следует руководствоваться принципом "один продукт - один сертификат", реализуя преимущества, связанные с участием ведомств в международных организациях.
Первый заместитель председателя Мингорисполкома Надежда Лазаревич высказала пожелание более быстрого движения сторон навстречу друг другу. В том числе предложила рассматривать вопросы организации совместного производства той или иной продукции, что и новые изделия позволит представить на рынок, и ускорит процедуры оценки их соответствия, и даст стратегические объемы поставок. "Мы готовы быть партнерами, войти в кооперационные связи, предложить свой опыт и технологии, например, по лифтам", - сказала она.
Белорусская сторона высказала заинтересованность в изучении опыта Узбекистана по установлению требований к газовым счетчикам в части систем автоматического контроля учета газа. Это вызвано как экспортом данной продукции, так и проработкой аналогичных подходов в Беларуси. Узбекские специалисты, в свою очередь, проявили большую заинтересованность к обучению и стажировке своих специалистов в технической сфере на основе белорусских компетенций и опыта.
Первый заместитель директора Узстандарта Абдурауф Абдукаюмов отметил, что все обсужденные вопросы отражены в комплексной программе по снятию технических барьеров во взаимной торговле между Беларусью и Узбекистаном, подписанной 16 декабря прошлого года. "Нам необходимо ускориться в выполнении предусмотренных в ней мероприятий, в том числе в вопросе взаимопризнания документов", - подчеркнул первый замдиректора Узстандарта.
Елена Моргунова подтвердила заинтересованность белорусской промышленности в рынке Узбекистана и готовность конкурировать на нем на равных условиях, сотрудничать и вести конструктивный диалог.
Во время визита узбекской делегации наладили сотрудничество и подведомственные организации Госстандарта и Узстандарта. Так, национальные метрологические институты подписали соглашение о сотрудничестве в области обеспечения единства измерений, а по стандартизации - меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области стандартизации и оценки соответствия, обсуждены проекты дорожных карт по их реализации.
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA
Answer:
Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng
Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng
73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)
Hello from Birmingham United Kingdom!
My name is Michael.
I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.
Lots of love from UK
Especially enjoying learning about Belarus. History and culture
Michael Rogers
Flat 2 463 City road Birmingham
B17 8LG
United Kingdom
Answer:
Michael,
thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!
Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?
Thank you,
Joe Cosimo
23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.
Answer:
Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!
Hello,
My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:
Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie
Thank you.
Answer:
Dear Younes Lazazi,
we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!
Dear English Service Radio Belarus,
Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
We are waiting for your reply.
With best wishes,
SHIVENDU PAUL
President
Metali Listeners' Club
India
Answer:
Dear Shivendu Paul,
thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!
Hello!
Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!
Answer:
Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar
FM transmitters and frequencies:
Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 106.6 MHz
Miadzel - 102.0 MHz
Satellite broadcasting:
see satellite parameters here