“…The forest was beginning to wither, was less dense than before. And soon an endless plain came into view.
This was not an ordinary plain throughout which our rye rolls on in small rustling waves; it was not even a quagmire… a quagmire is not at all monotonous. You can find there some sad, warped saplings, a little lake may suddenly appear, whereas this was the gloomiest, the most hopeless of our landscapes: the peat-bogs. One has to be a misanthropist with the brain of a cave-man to imagine such places. Nevertheless, this was not the product of the imagination, here before our very eyes lay the swamp…
This boundless plain was brownish, hopelessly smooth, boring, gloomy.
At times we met great heaps of stones, at times it was a brown cone… And the forest that dragged on beyond the plain seemed even gloomier than it really was. After a short while there began to appear little islands of trees even on this plain, trees overgrown with moss and covered with cobwebs, most of them as warped and ugly as those in the drawings that illustrate a horribly frightening tale.”
Such gloomy and somber scenery was chosen by outstanding Belarusian writer Uladzimir Karatkevich for his famous novel “King Stakh’s Wild Hunt”, a haircurling and deeply romantic piece at the same time. Actually, it is just impossible to find a better solution for the thrilling mixture of mysticism, legends of the hoary past, people’s degradation, falsehood, betrayal and a young hero standing alone against the evil.
"People on the Marsh” was the title of a novel by another renowned Belarusian man of words, Ivan Melezh. It saw the light of day in the 1960s, and soon after that its title turned into a metaphor of Belarusian people as a whole. No wonder! Even today, after large-scale melioration, marshlands occupy more than one tenth of Belarus’ territory. Several decades ago this share was much higher.
Indeed, from times immemorial marshland has been an essential part of Belarusian natural, cultural and mental landscape. It’s safe to say that it is one of key archetypes of the Belarusian traditional culture and mentality. Marshes’ genesis is even described in a special myth.
Originally, there was water everywhere. And God and devil decided to create the land as it was not convenient to walk on the water. Then God sent devil to the bottom that he brought some soil from there. Devil brought sand in both hands and in his mouth. He gave God the soil that was in his hands but hid the one that was in his mouth. God scattered the sand and thus the land emerged. Then, he ordered that grass and trees grew on it. Thus, trees started growing right in the devil’s mouth. He couldn’t bear it and spat it out. This way marshlands appeared.
The cosmogonic symbolism of marshes is inseparable from their real features, a disorderly mixture of water and soil, the original Chaos that hasn’t come to order. The world inside-out, the anti-world. That’s why before they imagined swamps as the realm of supernatural forces. They settled them in the hoary rustling reeds, reflection of the blue sky and changeable ripple on the water’s surface, frozen cranberries on the snow, pugmarks… All of this became signs of the invisible life of ghosts and deities that beguiled a careless person and bogged him or her down. Those artful evil creatures could treat a man with winy berries, dope him with smells of poisonous grasses, entice him with rare flowers or emerald greenery of mosses so that he never found his way home.
Ancient Belarusians believed that the gates to hell were scattered amid swamps and looked like small lakes called “devil’s windows” or “devil’s eyes”. Therefore, they avoided measuring their depth or throwing things in them. We still can hear people saying: “there is a devil in each marsh” or “he shakes like a devil in the swamp”.
And how is it possible to live side by side with such danger? Actually, our wise ancestors took marsh as a necessary and common element of the environment, tried to investigate it and use for their own purposes. They observed the peculiarities of different kinds of marshes, found safe places and pathways, polished up their skills of fishing and hunting there. During wars, whole villages could migrate across swamps that seemed impassable, and survive in their depth for months. People’s centuries-long experience found its reflection in dozens of words denoting marshes in the Belarusian language and its dialects. And still, they never underestimated the forces of nature and always took bogs seriously.
Marshland is attractive, whatever one may say. It gives very special emotions, the feeling of a borderline: it lies there between water and dry land, between everydayness and the next world; it tickles our nerves with devilish jokes and reflects the blue sky in water mirrors. It makes one be careful every moment, catching each move of shaky ground, a bird’s cry or a crack of a broken branch. It tunes one’s attention to perception of every small detail. And the familiar reality reflected in the marshland's water seems to obtain new features, new forms and new beauty as if seen through a looking glass.
Interestingly, the Belarusian people used to believe that a mysterious dragon, known as Cmok, lived in the marshes. It possessed the great power of creation and destruction and the land’s fertility depended on this creature. Certainly, it’s a fantastic symbol. But it is true that our environment depends on marshes. It is for a reason that Belarusian bogs are called “the lungs of Europe”. They provide us with oxygen, give birth to numerous rivers and springs and house dozens of rare species of animals and plants. This is why we protect our marshes. Otherwise, we may lose clear waters, diverse flora and fauna, our mysterious and unique landscapes and… a part of our soul, too.
Sincerely yours,
Volha Blazhevich.
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA
Answer:
Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng
Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng
73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)
Hello from Birmingham United Kingdom!
My name is Michael.
I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.
Lots of love from UK
Especially enjoying learning about Belarus. History and culture
Michael Rogers
Flat 2 463 City road Birmingham
B17 8LG
United Kingdom
Answer:
Michael,
thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!
Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?
Thank you,
Joe Cosimo
23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.
Answer:
Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!
Hello,
My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:
Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie
Thank you.
Answer:
Dear Younes Lazazi,
we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!
Dear English Service Radio Belarus,
Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
We are waiting for your reply.
With best wishes,
SHIVENDU PAUL
President
Metali Listeners' Club
India
Answer:
Dear Shivendu Paul,
thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!
Hello!
Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!
Answer:
Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar
FM transmitters and frequencies:
Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 106.6 MHz
Miadzel - 102.0 MHz
Satellite broadcasting:
see satellite parameters here