3 августа в Минске пройдёт фестиваль корейской культуры (Интервью)


Фестиваль корейской культуры пройдёт 3 августа в Минске и будет включать в себя корейские традиционные танцы, современные танцевальные и песенные номера K-POP, игру на традиционных музыкальных инструментах. Подробнее о мероприятии и о белорусско-корейском сотрудничестве международному радио «Беларусь» рассказал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Корея в Республике Беларусь Тхэ Чжун Ёль. Также гостями студии стали участники ансамбля "Ариранг" и коллективов K-POP музыки - Wiggle Crew и O.K.

О сотрудничестве Беларуси и Южной Кореи в сфере науки и технологий

- Господин Посол, Южная Корея удивляет Интернетом вещей, «умными» системами безопасности, самыми высокими небоскрёбами и технологиями. Беларусь также делает ставку на развитие науки, технологий, цифровой экономики. Одни из первых встреч как руководитель дипмисии в Минске Вы провели с руководством Академии наук и Государственного комитета по науке и технологиям. Как бы вы оценили усилия нашей страны в этом направлении, и есть ли примеры сотрудничества в этой сфере?  

- Корея, так же, как и Беларусь, испытывает нехватку природных ресурсов, однако обе страны, имея высокий уровень образования, науки и технологий, богаты на человеческие ресурсы.  Тем не менее, будучи не такими большими странами как Россия или США, Корея и Беларусь не могут преуспеть во всех научно-технологических сферах. С этой точки зрения, я считаю, обе наши страны имеют много областей для сотрудничества. Сферы науки и технологий, в которых Корея и Беларусь добились больших успехов, отличаются, что может способствовать такому виду сотрудничества, когда каждая из сторон по итогу остается в выигрыше. 

В апреле нынешнего года в Минске прошел белорусско-корейский форум в области науки и технологий, в ходе которого обсуждались направления сотрудничества в различных областях, таких как нано- и биотехнологии, материалы и др., было достигнуто соглашение о продвижении совместных исследований. В качестве последующих мероприятий за прошедший с мая по июль период Беларусь посетили несколько корейских делегаций для обсуждения предметного сотрудничества в сфере науки и технологий, а также ядерной безопасности. 


Надеюсь, что совместные разработки исследователей обеих стран будут связаны с коммерческими технологиями и будут реально способствовать экономическому развитию двух стран.

- В Южной Корее активно работают над электронным правительством. Ставку на непосредственный контакт власти и народа делает и Беларусь, каким опытом готова поделиться Южная Корея?

- В Корее электронное правительство помимо простых административных услуг, таких как выдача различного рода свидетельств, развивается в качестве «окна» двусторонней связи, которое реагирует на предложения общественности. Ожидается, что в эпоху 4-й промышленной революции такие новые технологии как «большие данные» позволят перейти к стадии предоставления услуг путем прогнозирования спроса граждан, тем самым повышая уровень удовлетворенности и снижая недовольство. 

Корея может поделиться с Беларусью опытом и технологиями, накопленными в ходе работы с электронным правительством. Такие успешно применяемые Кореей системы как система безбумажной торговли, электронного таможенного оформления и электронных закупок смогут сократить затраты белорусского правительства и компаний, а также повысить уровень удовлетворенности граждан.

О заключении соглашения о зоне свободной торговли между ЕврАзЭС и Южной Корей

-  Беларусь активный участник евразийской интеграции. Сеул рассматривает возможность заключения уже в этом году соглашения о зоне свободной торговли между ЕврАзЭС и Южной Корей. Какие возможности откроются?

- Глядя на то, как быстро шли интеграционные процессы в Европе, кажется, что в последнее время они замедлились, однако с развитием транспортно-коммуникационных технологий и увеличением людских обменов интеграции не избежать. Хотя интеграционные процессы в Евразии проходят медленнее, чем в Европе, с их развитием в будущем с точки зрения экономики, социальной сферы и обеспечения безопасности их результат будет значительным. Если Беларусь, которая соединяет Европу с Азий, и Корея, представляющая собой важный узел в Северо-Восточной Азии, объединят свои усилия, то эффект будет синергетическим.  

О сотрудничестве в сфере туризма 

- Беларусь и Корея  не первый год ведут диалог об отмене виз, как продвигается этот процесс?

- Отмена визового режима способствует удобству посещения страны гражданами других государств, что приводит к увеличению количества посещений в целом. Однако принятие решения об отмене визового режима требует учета многих факторов, что занимает много времени. Несмотря на то, что Корея прикладывает много усилий по упрощению процедур получения виз белорусскими гражданами, к настоящему моменту отмены визового режима не произошло. Я также надеюсь на то, что это случится как можно скорее.   

О контактах в сфере спорта и культуры 

- В истории Олимпиады сейчас наступила азиатская эпоха. В прошлом году – Пхёнчхан, в следующем – Токио, в 2022 – Пекин. Оглядываясь на ваши Олимпийские Игры 2018 года, и наши недавние Европейские игры в Минске, можно ли говорить, что спорт  сегодня - важнейший инструмент дипломатии?

- Прежде всего, позвольте поздравить Вас с успешным проведением 2-х Европейских Игр в Минске в июне этого года. Несмотря на короткий период времени для подготовки, игры были прекрасно организованы и проведены, и это стало хорошей возможностью для Беларуси заявить о себе на весь мир. 

Зимние Олимпийские игры, прошедшие в Пхенчхане в прошлом году, придали импульс диалогу между Северной и Южной Кореей и внесли весомый вклад в обеспечение безопасности в Северо-Восточной Азии. Таким образом, спорт может играть важную роль в качестве одного из средств дипломатии. Я надеюсь, что благодаря спорту две наши страны смогут сблизиться еще больше. 

- Белорусско-корейские контакты в области культуры последовательно развиваются.  Обсуждалась идея перевести стихи Янки Купалы на корейский язык, а в Беларуси планируется издать произведения корейских авторов. 

- Поэзия - это литература высокого уровня, которая передает чувства людей посредством коротких текстов. Высокохудожественные литературные произведения знакомят читателей с языком другой страны и помогают лучше понимать другой народ. Переводы стихов белорусских авторов на корейский язык и корейских – на белорусский предоставят жителям наших стран возможность еще лучше узнать друг друга. Работа по переводу стихотворений народного поэта Беларуси Янки Купалы на корейский язык уже значительно продвинулась, что же касается перевода на белорусский язык стихотворений корейского поэта Ким Со Воля, то сейчас утверждается как переводчик, так и издательство. Я надеюсь, что в этом году работа по переводу стихов будет завершена и очень скоро наступит тот день, когда мы на корейском языке сможем почитать стихи Янки Купалы, а на белорусском – Ким Со Воля.


-  Всё разнообразие корейской культуры можно будет увидеть 3 августа в Минске? Что ожидает гостей праздника? 

- Фестиваль корейской культуры 3 августа будет включать в себя корейские традиционные танцы, современные танцевальные и песенные номера K-POP, игру на традиционных корейских музыкальных инструментах Самульнори, каллиграфию, изготовление традиционных корейских масок, а также примерку традиционного корейского костюма ханбок и еще многое другое.

 


 

Корейский традиционный танец, отличающийся от белорусского по музыке и костюмам, продемонстрирует очарование Востока. Быстрые и ритмичные движения K-POP развеселят публику. Звучание корейских ударных инструментов самульнори ободряюще подействует на зрителей. А И изготовление традиционной корейской маски понравится детям. Приглашаю посетить наш праздник вместе с семьей, чтобы ближе познакомиться с корейской культурой.

Ведущие - Павел Лазовик и Юлия Адамович

Оператор и монтаж - Антон Васюкевич 

 
інтэрнэт вяшчанне
Зараз у эфіры:
19.00 Навіны з Беларусі (Пол.)

Далей:
19.20 Беларусь – агульны дом (Пол.)


Расклад Iнтэрнет-вяшчання
Расклад спадарожнікавага вяшчання (рэкамендыцыі па прыёме тут)
Расклад FM-вяшчання
 
ВОДГУКІ І ПЫТАННІ


Dear
English Service
Radio Belarus,

Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus.
We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented.
We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule (A19), Calendar , sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
21st June was fifth International Yoga Day observed across the world. The theme for Yoga Day 2019 was "Yoga for Climate Action”. On this day, which is dedicated to inner and outer well-being of human body, people across the world practice yoga in groups. The International Day of Yoga aims to raise awareness worldwide of the many benefits of practicing yoga, a physical, mental and spiritual practice.
We send you some photos related the program which was held in our area on the occasion of International Yoga Day. Our club members are also practice some Yoga.
We are waiting for your reply.

With best wishes,
SHIVENDU PAUL
PRESIDENT
METALI LISTENERS' CLUB
INDIA

Answer:

Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,

dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI


Hallo Radio Belarus,

ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.

Dietmar

Answer:

Lieber Dietmar,

das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!


Здравствуйте. Говоря о красоте природы Беларуси, о менталитете её жителей неотъемлемой чертой которого является гостеприимство хочется назвать Беларусь таким синонимом как Добрарусь.
Сосновский Кирилл.

Адказ:

Дзякуй за водгук!


Hallo Jana und Jelena,
Höre gerade den tollen Song 10:45 min ( Hörerbriefkasten) Was ist das für ein traditionelles Instrument im Soloteil, klingt etwas wie ein Dudelsack, aber der ist ja in Schottland:-)
LG
Dietmar Wolf

Адказ:

Lieber Dietmar,
das ist wirklich ein Dudelsack :) In Belarus wird es aber Dudá genannt. Eigentlich ist Duda ein belarussisches traditionelles Musikinstrument. Übrigens gibt es viele Arten und Formen von Dudelsack in verschiedenen Kulturen und Ländern von Südamerica bis Indien.
PS: das Lied ist Каляда На Балоце von Тутэйшая Шляхта. ;)
Beste Grüße


Dear sir
How are you. I am rasheed from Pakistan. I am listners of radio Belarus. All programe is informative & intersting. I am intersting in history & culture. Thanks. Please send me some datiles about radio.
Muhammad RASHEED KHAN
PAKISTAN

Адказ:

Dear Muhammad Rasheed Khan, thank you very much for listening to RBI! We'll send you a parcel via regular mail as soon as possible.
Stay tuned and 73!
RBI


Добрый день! Прошу уточнить, что за песня играла в субботу 29.09.2018 в период с 14.00 до 16.00 со словами "Маша Маруся...в Беларуси". Буду очень признательна за ответ.
Елена

Адказ:

Добрый день, Елена!
Интересующая вас музыкальная композиция - песня "Маня-Маруся", которую исполняет ансамбль "Сябры" (вокал: Валерий Рязанов)!
Спасибо, что Вы с нами!


Вiтаю радыё Беларусь! Я з`яуляюся сталым слухачом Вашай радыёстанцыi. Вельмi падабаюцца перадачы на замежных мовах, якiя даюць магчымасць не толькi даведацца, што адбываецца ў Беларусi i за яе межамi, але ж i ўдасканалiць веды ангельскай, нямецкай, французскай моваў, праслухаўшы перадачы. Хацелася б даведацца, цi плануе радыёстанцыя вяшчанне на FM у Мiнску, бо ў заходнiх рэгiёнах Беларусi радыёстанцыя на FM працуе. У шматнацыянальным Мiнску жыве шмат замежных грамадзян, таксама прыязджаюць турысты, якiя б маглi даведацца пра тое, што аббываецца ў краiне i за яе межамi праз радыё Беларусь. На сёння ў Мiнску няма нiводнай англамоўнай цi iншамоўнай радыёстанцыi. З павагай, ваш слухач Сяргей.
Адказ:
Сяргей, дзякуй за паведамленне! Сапраўды, у Мінску нашы перадачы ў ФМ-дыяпазоне не чуваць. Аднак вы можаце паслухаць абсалютна ўсе нашы перадачы непасрэдна на сайце радыё «Беларусь». Уверсе на старонцы ёсць два радкі: он-лайн вяшчанне і ФМ-вяшчанне. Так што далучайцеся да нас у Інтэрнэце!



частоты вяшчання
 

FM-перадатчыкі і частоты:

Ракітніца - 106.2 МГц
Гродна - 95.7 МГц
Свіслач - 104.4 МГц
Геранёны - 99.9 МГц
Браслаў - 106.6 МГц
Мядзель - 102.0 МГц


Спадарожнікавае вяшчанне:

тэхнічныя параметры глядзіце тут

Радыёперадачы
 

18.01 З Беларуссю ў сэрцы
22.01 Спадчына
Загрузка:
22.01 Дзень краіны