Фото belta.by
XXXII День белорусской письменности пройдет в Лиде 6 и 7 сентября. В этом году праздник родной словесности посвящен 80-летию Победы в Великой Отечественной войне, Году благоустройства, а также 500-летию с момента выхода первой белорусской печатной книги - "Апостола" Франциска Скорины. Программа обещает быть насыщенной и разнообразной: от презентаций книг и литературных чтений до современных интерактивных площадок, открытия арт-объекта и музыкальных сюрпризов. Рассказываем, чем запомнятся участникам и гостям масштабные мероприятия.
Читают все!
Одним из центральных событий праздника станет традиционный Фестиваль книги и прессы. Внимание - регионам. Впервые их площадки будут выделены большими павильонами. И это справедливо, ведь каждая из областей имеет свой уникальный литературный потенциал и книжные новинки. Именно они и их авторы окажутся в центре внимания Дня письменности. В город прибудут делегации региональных союзов писателей - всего более 100 человек. Они представят книги, проведут автограф-сессии.
- Это серьезный шаг, потому что мы всегда больше внимания уделяли республиканским издательствам и организациям, которые задействованы в книгоиздании. Но ведь не менее увлекательная жизнь проходит в регионах, поэтому любопытно раскрыть и посмотреть, что сегодня интересует регионы, чем они живут, - заметил заместитель министра информации Денис Езерский и уточнил, что состоятся презентации проектов общественных организаций. - Многие из них известны, они проходят в течение года. Но интересным станет их представление на одной площадке. Наши литературные музеи, мемориальные музеи Якуба Коласа и Янки Купалы, Национальная библиотека готовят большие экспозиции. Будут также работать площадки учреждений образования, спорта.
Запланирована и научно-практическая конференция "Лидские чтения", которая традиционно проходит совместно с НАН.
- Это довольно-таки весомый вклад в региональную науку, потому что сегодня специалистами, научными сотрудниками Академии наук ведется большая работа, которая представится в рамках Дня письменности. Это кладезь для дальнейшей работы местных архивистов, историков. И все эти наработки останутся в местах проведения дней белорусской письменности, - сказал замминистра.
В празднике, посвященном белорусской словесности, традиционно активное участие принимает Союз писателей Беларуси. В составе официальной писательской делегации 116 человек - представители всех регионов страны. В историческом музее пройдет вечер народного писателя Николая Чергинца.
- Гостем станет народный артист Беларуси Эдуард Ханок, - отметил председатель Союза писателей Беларуси Александр Карлюкевич. - Большую программу подготовили наши гродненские коллеги во главе с председателем Гродненского областного отделения Союза писателей Беларуси Людмилой Кебич.
Одним из главных литературных мероприятий традиционно станет подведение итогов конкурса на соискание Национальной литературной премии.
Мастер-класс за ткацким станком
Подготовка к празднику в Лиде началась заблаговременно. Поэтому уже сейчас, накануне масштабного события, неспешно прогуливаясь по городу, отмечаешь его красоту: обновленные фасады зданий, красочный мурал с портретом Янки Купалы, современная велопешеходная дорожка, вдоль которой установлены беседки в стиле лофт… Райцентр, утопающий в ярких красках более сотни тысяч цветов, радует как местных жителей, так и гостей.
Еще весной Лидский райисполком объявил конкурс среди организаций города - было предложено создать свою арт-скамейку. Главное условие - объект должен быть приурочен ко Дню письменности. Благодаря этой инициативе бульвар Князя Гедимина украшает 25 эксклюзивных лавочек, каждая из которых - настоящее произведение искусства. На спинке одной красуется автобус, рядом с другой установлен башенный кран, а третью и вовсе охраняет рыцарь в доспехах.
Одной из центральных площадок станет Лидский замок, включенный в Государственный список историко-культурного наследия. Здесь развернутся различные тематические экспозиции. Гости смогут посетить оружейную и кожевенную мастерские, кузницу, рыцарский лагерь, лучный тир и даже попробовать блюда по аутентичным рецептам. Участники клуба исторической реконструкции "Гивойт" (Минск) проведут показательный рыцарский турнир.
В Дни белорусской письменности гастрономических дел мастера приготовят десятки изысков, в том числе с лидским колоритом, для гостей и жителей города. В дни праздника всех ждут и на ткацком дворе, где будет представлена большая экспозиция: от пряжи до шедевров местного ткачества. Также гостям предложат пройти мастер-класс у носителей традиций прядения на прялке и веретене, ткацком станке. Каждый желающий сможет выткать на память пояс или ленту.
По журналам военного времени
Красной нитью на празднике пройдет тема 80-летия Великой Победы. Выставка "Война смотрит сквозь книжные страницы" через призму книг, документов, картин, иллюстраций, плакатов, газет, фотографий и артефактов раскроет влияние военного лихолетья на судьбы людей и белорусскую культуру.
Впервые на региональном уровне состоится круглый стол на тему "80 лет Великой Победы: библиотечные инициативы и проекты", где представят выставку рукописных журналов и газет времен Великой Отечественной войны из фондов Национальной библиотеки.
Желающие посетят музей объектов нематериального культурного наследия под открытым небом "Сохраним наследие предков навечно". В его экспозиции - предметы декоративно-прикладного искусства народных мастеров. Гостей праздника пригласят на мастер-класс "Объединимся ремеслами". Для любителей шахмат - оригинальная выставка под названием "Шах в историю". Здесь будут экспонироваться шахматы разных эпох, представленные белорусскими музеями.
Свои проекты в виде интерактивов представят общественные организации.
"Апостолу" 500 лет
Одной из главных тем Дня письменности станет 500-летие выхода первой белорусской книги - "Апостола" Франциска Скорины.
- Это первая в мире Библия, изданная на кириллице - церковно-славянском языке. В Лиду мы привезем факсимильное книги "Апостол", сделанное издание в формате "покетбук". Ее можно будет увидеть в нашем павильоне на экспозиции "Код Скорины. "Книга "Апостол 1525 года" и белорусская идентичность", - отметили в секторе организации книжных выставок Национальной библиотеки. - Наше издание включает все сохранившиеся, причем лучшие, страницы, которые белорусские ученые нашли в 10 находящихся в разных библиотеках и музеях мира экземпляров "Апостола".
Для горожан и гостей столицы Национальная библиотека организует печатную мастерскую "Путешествие буквы А от Скорины к твоей гравюре". Каждый гость в импровизированной средневековой типографии сможет почувствовать себя Скориной: сам отпечатать буквицу А из Апостольской книги. Кроме того, гостям предложат экспресс-игру "Франциск Скорина путешествует".
- Так люди смогут более подробно узнать об истории и технологиях книгопечатания того времени, фактах из жизни и биографии первопечатника, а также много нового и интересного о Национальной библиотеке и городе Лида, - уточнили специалисты.
"Верабейкi" прилетели
Недалеко от грозного бронзового Гедимина и памятника Франциску Скорине, что недалеко от гостиницы "Лида", сидит на чемодане "Командировочный", а возле городской бани - "Парильщик". В дни праздника откроют еще один - инклюзивный - арт-объект "Верабейкi" рядом с домом лидского писателя Валентина Тавлая, посвященный первому стихотворению поэта.
- Он представлен в виде раскрытой книги, на одной странице которой стихотворение "Верабейкi" написано на белорусском языке, на другой - шрифтом Брайля, который, кстати, использован не случайно. В доме-музее Тавлая проходит инклюзивный проект "Передай добро по кругу", - уточняет Наталья Левшунова и дополняет, что автором идеи создания арт-объекта стал местный скульптор Ричард Груша.
На празднике будет много музыки, танцев, песен. К примеру, состоится концерт Национального академического Большого театра оперы и балета Республики Беларусь "Легенды древнего замка". Впервые пройдет хоровой фестиваль-конкурс "Лидский хор-фест", в котором примут участие коллективы и вокальные ансамбли учреждений дополнительного образования детей и молодежи, учреждений среднего специального образования, средних школ, музыкальных студий. Всего более 40 коллективов, или 620 человек из Гродненской, Минской, Брестской, Витебской и Гомельской областей.
Участникам и гостям запомнится еще один яркий фестиваль регионального фольклора "Панямоння жыватворныя крыніцы" с выставкой-ярмаркой традиционных ремесел и мастер-классами по народным танцам.
Дорога к святыням
Вчера в Минске стартовала научно-просветительская паломническая экспедиция "Дорога к святыням", которая ежегодно проходит накануне Дня белорусской письменности. Перед началом маршрута состоялся молебен с участием Митрополита Минского и Заславского Вениамина, Патриаршего Экзарха всея Беларуси. Было подписано соглашение о сотрудничестве между Мининформом и БПЦ.
По пути следования к участникам присоединятся и молодые писатели. В их числе поэтесса Екатерина Стройлова, автор восьми литературных сборников, где есть не только поэтические произведения, но и повести с рассказами. За один из сборников - "Навстречу любви" - поэтесса удостоена Национальной литературной премии.
- В паломнической экспедиции уже в четвертый раз, - рассказывает Екатерина, которая уже сегодня в пути. - Будем выступать со своими стихами в школах, библиотеках, духовно-просветительских центрах, на литературных встречах. В субботу и воскресенье планируем быть на Дне письменности в Лиде.
Тамара МАРКИНА,
газета "7 дней".
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA
Answer:
Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng
Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng
73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)
Hello from Birmingham United Kingdom!
My name is Michael.
I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.
Lots of love from UK
Especially enjoying learning about Belarus. History and culture
Michael Rogers
Flat 2 463 City road Birmingham
B17 8LG
United Kingdom
Answer:
Michael,
thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!
Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?
Thank you,
Joe Cosimo
23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.
Answer:
Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!
Hello,
My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:
Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie
Thank you.
Answer:
Dear Younes Lazazi,
we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!
Dear English Service Radio Belarus,
Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
We are waiting for your reply.
With best wishes,
SHIVENDU PAUL
President
Metali Listeners' Club
India
Answer:
Dear Shivendu Paul,
thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!
Hello!
Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!
Answer:
Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar
FM transmitters and frequencies:
Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 107.7 MHz
Miadzel - 102.0 MHz
Satellite broadcasting:
see satellite parameters here