Фото belta.by
Беларусь на уровне ООН намерена жестко поставить вопрос о блокировании для нее доступа к морю. Это следует из ответа пресс-секретаря МИД Анатолия Глаза на вопрос БЕЛТА о планах участия Беларуси в предстоящей в декабре в Ботсване 3-й Конференции ООН для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
На имя Президента Беларуси уже поступили соответствующие приглашения от Генерального секретаря ООН Антониу Гутерриша.
"Беларусь в полной мере на себе ощущает последствия незаконных действий ряда стран, которые ограничивают предусмотренное Конвенцией ООН право нашей страны на выход к морю и транзит. Мы намерены жестко поставить вопрос о принуждении известных государств к исполнению ими своих международных обязательств в рамках действующих правовых документов", - заявил пресс-секретарь.
Он заявил, что настало время на достойном уровне рельефно обозначить проблемы, с которыми сталкивается Беларусь в реализации своих законных прав.
"Мы, может, ранее не уделяли должного внимания этой теме, но сейчас сложилась уже вопиющая ситуация, - подчеркнул он. - Например, страны Балтии намеренно ограничивают доступ нашего государства к морю, к осуществлению торговых, экономических, гуманитарных контактов с внешним миром. Эти страны с правовой точки зрения откровенно злоупотребляют своим географическим положением".
Анатолий Глаз напомнил, что Литвой, Латвией и Эстонией введен запрет на экспорт белорусских калийных удобрений. Хотя есть и возможности, и порты, где есть терминалы, которыми владеет и белорусская сторона. "Например, Белкалий владеет 30% терминала в порту Клайпеда. В итоге из-за роста цен и ограниченности предложения удобрений на международных рынках страдают третьи страны, и так испытывающие проблемы с поставками продовольствия", - отметил он.
Кроме того, в целом сужается транзит товаров через территории прибалтийских стран и Польши. Они несут колоссальные убытки от отсутствия необходимых товаров. "Например, ежегодные прямые потери литовской экономики от разрыва связей с Беларусью оцениваются в сумму порядка $1 млрд. Среди наиболее значимых последствий: катастрофический удар по транзитной отрасли Литвы, работе Клайпедского порта и Литовских железных дорог, потери которых оцениваются в $100 млн в год. Латвийские порты также в критическом состоянии. Но возможности-то есть, чтобы избежать такой ситуации!" - заметил представитель белорусского МИД.
Он также обратил внимание на аспект контактов между гражданами, которые также пользуются морской инфраструктурой, и не только: "Наши соседи закрывают пункты пропуска, вводя все больше ограничений. Достаточно вспомнить, что с июня 2024 года литовские таможенники конфисковывают у граждан Беларуси, Литвы и третьих стран, включая детей, продукты питания, лекарства и другие товары для личного пользования при въезде в Литву или транзите через литовскую территорию. К провозу разрешены только 0,5 литра питьевой воды и только в открытой упаковке!"
"Издевательства над гражданами на границе продолжаются и по сей день. По инициативе этих стран закрыты почти все пограничные переходы на границе с Беларусью, что вынуждает людей простаивать в длиннейших очередях. Грузоперевозки практически остановлены. Сотни большегрузов, в том числе доставляющих гуманитарный груз, не могут доставить его в срок. Сокращаются рейсовые маршруты для перевозки людей", - подчеркнул официальный представитель белорусского МИД.
Например, на конец 2023 года с Литвой было 45 маршрутов, перевезено около 450 тыс. человек, на август 2024 года осталось 40 маршрутов, из которых до конца года Литва планирует оставить лишь 29. То есть к концу 2024 года сократится количество маршрутов на 35%, пострадает около 150 тыс. человек.
"Все эти политические козни противоречат Уставу ООН, прямо нарушают положения Конвенции ООН по морскому праву, Международного пакта о гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и других правозащитных документов. Наши соседи экстерриториально нарушают права белорусских граждан, в том числе ограничивая их право на передвижение, - заявил Анатолий Глаз. - За их действиями стоят политические цели, экономический диктат, выторговывание себе от нас неких преференций, что недопустимо".
Он добавил, что на предстоящей конференции ООН необходимо всем вместе дать оценку и посмотреть, какие инструменты можно задействовать в этом контексте. "Да и многие участники этого предстоящего серьезного мероприятия смогут на конкретных примерах увидеть, какой беспредел творит руководство указанных мною стран. Стоит два раза подумать, нужно ли в принципе иметь дело с такими недобропорядочными и конъюнктурными партнерами. Конечно, мы также используем возможность участия в этой конференции для обмена опытом и проведения ряда двусторонних встреч, прежде всего с представителями стран Глобального Юга", - резюмировал пресс-секретарь.
Первая международная конференция ООН по странам, не имеющим выхода к морю, состоялась в Алматы в августе 2003 года. Вторая прошла в Вене в ноябре 2014 года. Была разработана и принята всеобъемлющая программа действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на период 2014-2024 годов. Третью международную конференцию планируется провести в Габороне (Ботсвана) 10-13 декабря 2024 года. Цель предстоящей конференции - проведение оценки осуществления Венской программы действий, а также разработка и принятие нового стратегического документа для соответствующей категории стран.
Конвенция ООН по морскому праву 1982 года устанавливает определенные права для государств, не имеющих выхода к морю, то есть государств, которые не имеют морского побережья. Такие страны имеют право на доступ к морю и от него в целях осуществления прав, предусмотренных в Конвенции, в том числе прав, относящихся к свободе открытого моря и общему наследию человечества. С этой целью они пользуются свободой транзита через территории государств транзита всеми транспортными средствами. При этом транзитное движение не подлежит обложению никакими таможенными пошлинами и налогами или другими сборами, за исключением сборов, взимаемых за конкретные услуги, оказываемые в связи с таким движением.
Государства транзита должны принимать все надлежащие меры с целью избежать задержек или других трудностей технического характера в транзитном движении. А суда, плавающие под флагом государств, не имеющих выхода к морю, пользуются в морских портах тем же режимом, что и режим, который предоставляется другим иностранным судам.
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA
Answer:
Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng
Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng
73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)
Hello from Birmingham United Kingdom!
My name is Michael.
I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.
Lots of love from UK
Especially enjoying learning about Belarus. History and culture
Michael Rogers
Flat 2 463 City road Birmingham
B17 8LG
United Kingdom
Answer:
Michael,
thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!
Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?
Thank you,
Joe Cosimo
23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.
Answer:
Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!
Hello,
My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:
Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie
Thank you.
Answer:
Dear Younes Lazazi,
we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!
Dear English Service Radio Belarus,
Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
We are waiting for your reply.
With best wishes,
SHIVENDU PAUL
President
Metali Listeners' Club
India
Answer:
Dear Shivendu Paul,
thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!
Hello!
Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!
Answer:
Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar
FM transmitters and frequencies:
Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 106.6 MHz
Miadzel - 102.0 MHz
Satellite broadcasting:
see satellite parameters here