Фото belta.by
Посольство Пакистана 21 июня провело в Минске литературный вечер, посвященный творчеству известного поэта Фаиза Ахмада Фаиза (1911-1984).
Чрезвычайный и Полномочный Посол Исламской Республики Пакистан в Республике Беларусь Саджад Хайдер Хан подчеркнул, что очень важно развивать более тесные связи между народами двух стран, знакомить друг друга с творчеством поэтов и писателей, художников и музыкантов. С этой целью посольство проводит художественные выставки, одна из которых недавно открылась в Национальной библиотеке Беларуси.
Литературная встреча, которую организовали пакистанские дипломаты на этот раз, была посвящена творчеству Фаиза, который оставил богатое поэтическое наследие не только своим соотечественникам, но и всему миру. Благодаря переводам на языки разных стран мира со стихами Фаиза знакомятся на различных континентах.
Посол рассказал, что жизнь поэта была наполнена испытаниями, изгнанием, поэтому в его произведениях много грусти и печали. Поднимаемые им темы близки и понятны каждому.
Во время литературной встречи песню на стихи Фаиза исполнила певица Татьяна Кремис, которая уже не первый раз радует исполнением на языке урду.
Мероприятие, на котором присутствовали члены Союза писателей Беларуси, было посвящено литературе, поэзии и межкультурному обмену. В их исполнении звучали стихи Фаиза. Открылся же вечер декламацией стихов послом Пакистана. Представители Союза писателей Беларуси читали стихи на белорусском, русском, английском и урду.
Литературный вечер стал своего рода культурным обменом между Пакистаном и Беларусью, подчеркнув глубокое значение литературы и способность слов преодолевать границы. Гостей объединила общая страсть к поэзии и ее роль в развитии взаимопонимания между различными культурами.
Фаиз Ахмед Фаиз - один из самых знаменитых литературных деятелей Пакистана. Он продолжает вдохновлять людей по всему миру своими глубокими поэтическими высказываниями. Его неподвластные времени стихи находят отклик у слушателей разных поколений, трогая сердца и умы. Литературный вечер его памяти стал искренней данью уважения его беспрецедентному вкладу в литературу, искусство и общественную активность.
Посол Пакистана в Беларуси выразил благодарность членам Союза писателей Беларуси и всем участникам за проведение мероприятия, укрепление двусторонних связей и взаимопонимания между Пакистаном и Беларусью.
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
Адказ:
Дзякуй за водгук!
Hallo Jana und Jelena,
Höre gerade den tollen Song 10:45 min ( Hörerbriefkasten) Was ist das für ein traditionelles Instrument im Soloteil, klingt etwas wie ein Dudelsack, aber der ist ja in Schottland:-)
LG
Dietmar Wolf
Адказ:
Lieber Dietmar,
das ist wirklich ein Dudelsack :) In Belarus wird es aber Dudá genannt. Eigentlich ist Duda ein belarussisches traditionelles Musikinstrument. Übrigens gibt es viele Arten und Formen von Dudelsack in verschiedenen Kulturen und Ländern von Südamerica bis Indien.
PS: das Lied ist Каляда На Балоце von Тутэйшая Шляхта. ;)
Beste Grüße
Dear sir
How are you. I am rasheed from Pakistan. I am listners of radio Belarus. All programe is informative & intersting. I am intersting in history & culture. Thanks. Please send me some datiles about radio.
Muhammad RASHEED KHAN
PAKISTAN
Адказ:
Dear Muhammad Rasheed Khan, thank you very much for listening to RBI! We'll send you a parcel via regular mail as soon as possible.
Stay tuned and 73!
RBI
Добрый день! Прошу уточнить, что за песня играла в субботу 29.09.2018 в период с 14.00 до 16.00 со словами "Маша Маруся...в Беларуси". Буду очень признательна за ответ.
Елена
Адказ:
Добрый день, Елена!
Интересующая вас музыкальная композиция - песня "Маня-Маруся", которую исполняет ансамбль "Сябры" (вокал: Валерий Рязанов)!
Спасибо, что Вы с нами!
Вiтаю радыё Беларусь! Я з`яуляюся сталым слухачом Вашай радыёстанцыi. Вельмi падабаюцца перадачы на замежных мовах, якiя даюць магчымасць не толькi даведацца, што адбываецца ў Беларусi i за яе межамi, але ж i ўдасканалiць веды ангельскай, нямецкай, французскай моваў, праслухаўшы перадачы. Хацелася б даведацца, цi плануе радыёстанцыя вяшчанне на FM у Мiнску, бо ў заходнiх рэгiёнах Беларусi радыёстанцыя на FM працуе. У шматнацыянальным Мiнску жыве шмат замежных грамадзян, таксама прыязджаюць турысты, якiя б маглi даведацца пра тое, што аббываецца ў краiне i за яе межамi праз радыё Беларусь. На сёння ў Мiнску няма нiводнай англамоўнай цi iншамоўнай радыёстанцыi. З павагай, ваш слухач Сяргей.
Адказ:
Сяргей, дзякуй за паведамленне! Сапраўды, у Мінску нашы перадачы ў ФМ-дыяпазоне не чуваць. Аднак вы можаце паслухаць абсалютна ўсе нашы перадачы непасрэдна на сайце радыё «Беларусь». Уверсе на старонцы ёсць два радкі: он-лайн вяшчанне і ФМ-вяшчанне. Так што далучайцеся да нас у Інтэрнэце!
FM-перадатчыкі і частоты:
Ракітніца - 106.2 МГц
Гродна - 95.7 МГц
Свіслач - 104.4 МГц
Геранёны - 99.9 МГц
Браслаў - 106.6 МГц
Мядзель - 102.0 МГц
Спадарожнікавае вяшчанне:
тэхнічныя параметры глядзіце тут