Кодекс канонического права впервые издан на белорусском языке (Видео)


 

Кодекс канонического права - один из основных правовых документов католической церкви - впервые издан в переводе с латинского на белорусский язык. Торжественная презентация книги состоялась в Национальной библиотеке. 

Как пояснил на презентации апостольский нунций в Республике Беларусь архиепископ Анте Йозич, белорусский перевод опубликован с оригинальной латинской версией и включает в себя все поправки, которые католический костел внес в последние годы, особенно за время нынешнего понтификата папы Франциска. Анте Йозич подчеркнул, что благодаря изданию Кодекса канонического права на белорусском языке духовенство получит доступ к каноническому законодательству на языке родной страны. Он выразил надежду, что издание Кодекса канонического права на белорусском языке облегчит изучение Библии и законодательства костела, а также "станет доказательством стремления католического костела включаться в реальность, в которой он живет, обогащая ее христианским духом для благополучия белорусского народа".

Уполномоченный по делам религий и национальностей Александр Румак считает издание Кодекса канонического права значимым событием не только для католиков, но и для всей страны. 

 


 

Значимым событием как для белорусско-ватиканских отношений, так и для Римско-католической церкви в Беларуси и нашей страны в целом назвал презентацию кодекса министр иностранных дел Сергей Алейник. Его обращение зачитал на мероприятии замглавы МИД Юрий Амбразевич.

 


 

В МИД также указали на значимость проведения презентации кодекса в этом году и в этом месте. Ведь в 2022-м отмечается 30-летие установления дипотношений Беларуси и Святого Престола, исполняется 100 лет со дня основания Национальной библиотеки Беларуси, 500 лет публикации первого печатного молитвенника для мирян на белорусском языке - Малой подорожной книжицы Франциска Скорины и 1030-летие первой христианской епархии на белорусской земле. Кроме того, ровно 500 лет тому назад уроженец Беларуси Николай Гусовский написал для Папы Римского Льва Х поэму "Песня про зубра" именно на латинском языке.

 

 
Emissions sur Internet
Nos fréquences
 

Les emetteurs FM et leur couverture:

Rakitnitsa – 106.2 MHz
Grodno – 95.7 MHz
Svisloch – 104.4 MHz
Gerniony – 99.9 MHz
Braslav – 106.6 MHz
Miadel – 102.0 MHz


Radiodiffusion par satellite :

voir les paramètres de réception ici

Diffusions