Анна Копаченя о II Играх стран СНГ: приняли решение поддержать юных пловцов

Фото: belta.by


Два года назад на I Играх стран СНГ в Казани выступили более тысячи атлетов, которые разыграли награды в 16 видах спорта. Как ни странно, в список участников тогда не вошел ни один пловец. На втором мультиспортивном форуме в Беларуси этот недостаток будет исправлен - плавание станет одним из самых медальных видов программы. О том, как спортсмены и организаторы соревнований готовятся к крупному международному форуму и чего следует ожидать в следующие месяцы перед стартом Игр, корреспондент БЕЛТА узнал у заместителя председателя Белорусской федерации плавания Анны Копачени.

 

- Анна Васильевна, расскажите, что представляет собой подготовка пловцов к II Играм стран СНГ?

- Работа ведется по нескольким направлениям, и Белорусская федерация плавания глубоко вовлечена в каждый из этих процессов. Так, мы участвуем непосредственно в организации самого мероприятия, которое пройдет в Бресте с 8 по 14 августа. В тесном сотрудничестве с управлением спорта и туризма Брестского облисполкома и руководством Брестского областного центра олимпийского резерва по водным видам спорта ведется подготовка объекта к стартам. По итогам республиканских соревнований у нас сформировалась команда из 24 юных спортсменов, куда вошли 12 юношей 2007-2008 годов рождения и 12 девочек 2008-2009 годов рождения, которые уже активно подводятся к Играм. Также мы работаем над тем, чтобы пригласить в Беларусь представителей максимально возможного количества стран.

 

- Кто уже дал согласие и какое количество планируется в целом?

- Пока о составе участников говорить рано, но на данный момент свое участие в соревнованиях по плаванию подтвердили Россия и Туркменистан, предварительное согласие дали Армения, Азербайджан и Казахстан. Также мы выслали приглашения в спортивные федерации Китая, Объединенных Арабских Эмиратов, Саудовской Аравии, Кувейта, Бахрейна и других стран Азии, ожидаем от них реакции в ближайшем будущем. Думаю, к концу мая мы уже будем понимать, какие страны пришлют к нам свои команды.

 

- Почему на соревнованиях по плаванию на Играх выступят именно юные спортсмены, ведь в некоторых видах спорта планируется участие главных команд?

- Изначально предполагалось, что II Игры стран СНГ будут соревнованиями исключительно для юниоров. Позже в связи с международным баном появился вариант проведения этого форума уже для опытных атлетов. Но мы в федерации плавания решили, что Игры не впишутся во взрослый календарь, зато очень хорошо войдут в юниорский контекст. Так получилось, что ребята именно этого возраста (14-16 лет) уже который год оказываются без крупных международных соревнований: сначала на это влияла пандемия, потом отстранение. Сперва мы планировали устроить турнир для ребят постарше, но когда проанализировали ситуацию с младшими юниорами, приняли решение, что поддержать международным стартом нужно именно их.

 

- Как проходил отбор в команду на Игры?

- Отбор включал в себя два этапа. Первой стадией было первенство Беларуси, которое состоялось в Бресте в начале февраля, а вторым этапом стали Олимпийские дни молодежи, прошедшие в Могилеве в середине марта. Там и был сформирован окончательный состав. Превысить нормативы отбора на II Игры стран СНГ удалось 17 пловцам, еще 7 спортсменов были выбраны исходя из результатов, показанных на отборочных соревнованиях. Пока каждый член сборной тренируется в своем регионе, централизованная подготовка начнется с 27 мая. Мы организуем два трехнедельных учебно-тренировочных сбора, где представители команды будут заниматься вместе. Первый сбор пройдет в Минске на базе БГУФК, второй - уже в Бресте на базе БОЦОР по водным видам спорта.

 

- Помимо сборов, какие соревнования внутри страны ждут наших участников?

- Здесь все зависит от того, как тренер строит подготовку своего спортсмена. Кто-то, например, посчитал нужным поучаствовать в чемпионате Беларуси в Бресте, и многие ребята соревновались там вместе с основным составом сборной. Также юниоры могли выступить на первенстве России, которое проходило в конце апреля, но тренерский состав заключил, что этот старт в данный момент не вписывается в модель подготовки. Второй цикл тренировок направлен непосредственно на подводку к Играм, а после отборочных соревнований и национального чемпионата ребятам нужно было отдохнуть, поэтому приняли решение не участвовать. В календаре федерации еще много стартов, и тренеры могут заявить своих спортсменов в любой турнир. Пожалуй, ключевым при подготовке будет Кубок Беларуси в конце июня - начале июля, где будут стартовать все члены юниорской команды и где они смогут проверить свой текущий уровень.

 

- Расскажите о тестовых соревнованиях по плаванию, которые примет Брест в преддверии Игр.

- Основным тестовым соревнованием должен был стать Кубок Беларуси, но затем была поставлена задача организовать еще один дополнительный старт, на котором можно было бы протестировать некоторые моменты. Поэтому с 7 по 9 июня мы решили провести Кубок Брестской области, где спортсмены региона будут проходить отбор на республиканский Кубок. В итоге вышло так, что в начале и конце июня у нас будут сразу два тестовых турнира, что очень даже неплохо, ведь нами преследуется задача подготовить объект к проведению Игр наилучшим образом. Если после первого старта возникнут какие-либо вопросы, на вторых соревнованиях мы сможем отшлифовать все шероховатости и убедиться в том, что брестский Дворец водных видов спорта готов к принятию международного форума.

 

- Рассматривались ли другие базы для проведения турнира или бассейн в Бресте был безальтернативным вариантом?

- Мы выбирали из двух объектов. Полтора года назад был сдан в эксплуатацию очень хороший ФОК "H2O" в Могилеве с 50-метровым бассейном. Мы уже проводили там несколько мероприятий юниорского уровня: в прошлом году это было первенство Беларуси в программе соревнований "Веселый дельфин", в текущем - Олимпийские дни молодежи. Изначально именно эта база планировалась и для турнира на II Играх стран СНГ. Но проблема в том, что в Могилеве очень маленькая разминочная ванна, а для соревнований такого высокого уровня необходима большая ванна, какая есть в Бресте. Это и было основным аргументом в пользу выбора брестской базы. К тому же она уже хорошо обкатана, там регулярно проводятся мероприятия международного уровня. Хотим красиво оформить этот объект, чтобы было ярко, в едином дизайнерском стиле Игр и в соответствии с мировыми стандартами.

 

- В заключение беседы не могу не поинтересоваться: как провели эти месяцы с начала года спортсмены основного состава сборной Беларуси?

- Национальная команда движется намеченным курсом и не теряет надежды на разрешение международной ситуации. Нашей главной целью остается участие в Олимпийских играх 2024 года. Период квалификации на Игры официально начался 1 марта, в календаре Международной федерации плавания (FINA) есть ряд соревнований, на которых спортсмены имеют возможность отобраться на Олимпиаду. Мы планировали получить такие лицензии и на турниры внутри Беларуси - чемпионат и Кубок этого сезона, однако общение с FINA проходит сложно, они не всегда выходят на связь и на наш запрос ответа пока не дали. Но мы не теряем надежды, что по рекомендациям МОК будут приняты определенные решения в нашу пользу. Наши ребята, к слову, успешно выступили на чемпионатах Беларуси и России, а несколько человек показали те секунды, которые в случае снятия санкций позволили бы им отобраться на Олимпийские игры. Это Илья Шиманович на дистанции 100 м брассом, Анастасия Шкурдай на дистанциях 100 и 200 м на спине и Алина Змушко на дистанции 100 м брассом. Также еще до начала отборочного периода квалификационный результат на дистанции 100 м баттерфляем продемонстрировала Анастасия Кулешова.

 

- К каким стартам они готовятся в настоящий момент?

- Если бы не было нечестного и неспортивного международного бана, основным стартом этого сезона для наших спортсменов был бы чемпионат мира, который пройдет в японской Фукуоке в конце июля. Мы построили нашу подготовку таким образом, чтобы иметь параллельные соревнования, которые могли бы дать нам возможность смоделировать ситуацию и сравнить показанные результаты. Ключевым стартом в 2023 году для национальной команды Беларуси будет параллельный чемпионату мира финал Кубка России в Казани. Одним из главных турниров сезона станет и наш внутренний Кубок страны в Бресте.

 
Internet broadcasts
Now Playing:
01.40 News (EN)

Next:
15.00 News (EN)


Internetcast Schedule
Satellite Schedule (see satellite parameters here)
 
COMMENTS AND QUESTIONS


Dear
English Service
Radio Belarus,

Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus.
We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented.
We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule (A19), Calendar , sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
21st June was fifth International Yoga Day observed across the world. The theme for Yoga Day 2019 was "Yoga for Climate Action”. On this day, which is dedicated to inner and outer well-being of human body, people across the world practice yoga in groups. The International Day of Yoga aims to raise awareness worldwide of the many benefits of practicing yoga, a physical, mental and spiritual practice.
We send you some photos related the program which was held in our area on the occasion of International Yoga Day. Our club members are also practice some Yoga.
We are waiting for your reply.

With best wishes,
SHIVENDU PAUL
PRESIDENT
METALI LISTENERS' CLUB
INDIA

Answer:

Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,

dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI


Hallo Radio Belarus,

ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.

Dietmar

Answer:

Lieber Dietmar,

das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!


I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA

Answer:

Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng

Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng

73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)


Hello from Birmingham United Kingdom!

My name is Michael.

I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.

Lots of love from UK

Especially enjoying learning about Belarus. History and culture

Michael Rogers

Flat 2 463 City road Birmingham

B17 8LG

United Kingdom

Answer:

Michael,

thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!


Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?

Thank you,

Joe Cosimo

23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.

Answer:

Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!


Hello,

My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:

Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie

Thank you.

Answer:

Dear Younes Lazazi,

we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!


Dear English Service Radio Belarus,

Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.

Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.

We are waiting for your reply.

With best wishes,

SHIVENDU PAUL

President

Metali Listeners' Club

India

Answer:

Dear Shivendu Paul,

thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!


Hello!

Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!

Answer:

Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar


Frequencies
 

FM transmitters and frequencies:

Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 106.6 MHz
Miadzel - 102.0 MHz


Satellite broadcasting:

see satellite parameters here

 

Broadcasts
 

Daily News Review 8.8.25