Фото: belta.by
Беларусь придает важное значение укреплению и развитию сотрудничества с Россией, заявил сегодня председатель Палаты представителей Владимир Андрейченко на встрече с Чрезвычайным и Полномочным Послом России в Беларуси Евгением Лукьяновым, передает корреспондент БЕЛТА.
"Беларусь придает очень важное значение укреплению и дальнейшему развитию сотрудничества с Российской Федерацией. У нас всегда в основе были дружба, доверие, взаимопонимание. Думаю, что это будет так и дальше в политической, экономической и культурной сферах. Потому что Российская Федерация - наш ключевой, стратегический партнер. И фундаментом отношений прежде всего является экономика. В хорошие годы наш товарооборот был практически $40 млрд. В 2019 году - порядка $35 млрд. Несколько просели в 2020-м - до $30 млрд. Но приятно, что этот год мы начали хорошо и уже рост товарооборота порядка 20%. Об этом говорили наши президенты, когда встречались в Сочи", - сказал Владимир Андрейченко.
По его словам, парламентарии не остаются в стороне от решения всех возникающих вопросов. "У нас очень хорошие, конструктивные взаимоотношения с Федеральным собранием Российской Федерации - с Государственной думой и Советом Федерации. Мы проводим много мероприятий. Недавно состоялась международная научно-практическая конференция, которая была посвящена сохранению исторической памяти, недопущению реабилитации нацизма. Мы благодарны, что в ней принял участие бывший посол России в Беларуси Дмитрий Мезенцев и председатель комитета Государственной думы Вячеслав Никонов. В рамках Парламентского собрания у нас много мероприятий. 16 июня состоится сессия Парламентского собрания Союза Беларуси и России. Мы будем обсуждать ход выполнения союзных программ, исполнение бюджета, вырабатывать ориентиры по бюджету на 2022 год. Состоится Форум регионов Беларуси и России. 15 июля - "Славянский базар в Витебске" и там, как правило, всегда проходит День Союзного государства. Мы обязательно примет участие в наблюдении за выборами в Государственную думу, которые будут проходить в сентябре. То есть график мероприятий у нас очень насыщенный. Темпы сдавать мы не намерены. Конечно, тон нашей работе задают президенты, которые уже в этом году три раза встречались, и премьер-министры", - отметил спикер.
Как добавил Евгений Лукьянов, назначение послом для него - это не только большая честь, но и большая ответственность. "Это объясняется как раз тем характером отношений между нашими странами и теми проблемами, которые мы решаем в рабочем порядке в политическом, экономическом плане. И, конечно, есть один большой фактор, который мне будет помогать в работе, - это не только доброе отношение властей Беларуси к российскому посольству, к России, но и прежде всего рабочий человеческий и политический контакт наших руководителей, - сказал он. - Это облегчает всем нам выполнение тех задач, которые ставят не только президенты, но и сама жизнь. Да, она динамична, непредсказуема. События иногда развиваются крайне неожиданно, всплески эмоций тоже вполне понятны. Сейчас, наверное, будет еще один всплеск эмоций по поводу посадки самолета в Берлине. К счастью, все закончилось благополучно, взрывное устройство не обнаружено. Посмотрим, как будет развиваться ситуация вокруг этого случая, как будет реагировать ИКАО, какие сроки для проверки инцидента они определят".
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA
Answer:
Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng
Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng
73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)
Hello from Birmingham United Kingdom!
My name is Michael.
I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.
Lots of love from UK
Especially enjoying learning about Belarus. History and culture
Michael Rogers
Flat 2 463 City road Birmingham
B17 8LG
United Kingdom
Answer:
Michael,
thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!
Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?
Thank you,
Joe Cosimo
23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.
Answer:
Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!
Hello,
My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:
Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie
Thank you.
Answer:
Dear Younes Lazazi,
we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!
Dear English Service Radio Belarus,
Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
We are waiting for your reply.
With best wishes,
SHIVENDU PAUL
President
Metali Listeners' Club
India
Answer:
Dear Shivendu Paul,
thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!
Hello!
Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!
Answer:
Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar
FM transmitters and frequencies:
Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 106.6 MHz
Miadzel - 102.0 MHz
Satellite broadcasting:
see satellite parameters here